Ya habíamos visto que este año iban a existir novedades debido a la entrada en vigor de la disposición del real decreto Real Decreto 2002/2009, del 23 de diciembre del 2009. Incluyo a continuación los principales puntos:
- A pesar del temor de muchos traductores este año se convocan exámenes de inglés y francés, aunque se han suprimido otros como alemán o italiano. En concreto se realizarán exámenes únicamente de los siguientes idiomas: árabe, búlgaro, chino, coreano, francés, estonio, inglés, japonés, latín, persa, polaco, portugués, rumano, ruso, turco y ucraniano.
- Se termina con la opacidad existente en el proceso de corrección, ya que a partir de este año la Oficina de Interpretación de Lenguas hará públicos los criterios que se aplican a la hora de corregir las partes escritas del examen. Como contrapartida, la convocatoria del 2010 recoge que no existirá proceso de revisión, por lo que la decisión del tribunal corrector es irrevocable.
- Se conserva la estructura del examen de convocatorias anteriores.