domingo, 3 de febrero de 2013

Certificado de nacimiento: Traducción jurada

El certificado de nacimiento es un documento expedido por el Registro Civil que da fe del hecho del nacimiento, así como del lugar, fecha y hora en que tuvo lugar. Se precisa un certificado de nacimiento para realizar ciertos trámites, tales como para solicitar la nacionalidad, contraer matrimonio

Traducción jurada de certificado de nacimiento

Si el certificado se encuentra en un idioma diferente del español, o bien tiene como destino un país extranjero, puede ser necesaria su traducción jurada. Aunque en España es posible solicitar un certificado de nacimiento plurilingüe con validez oficial en diversos países, a veces es necesario realizar la traducción jurada del certificado de nacimiento original.

Certificado de nacimiento

El certificado de nacimiento es un documento emitido por el Registro Civil o consular de cada país. Incluye la siguiente información:
  • La identidad y la anotación de nacimiento del inscrito.
  • La página y tomo del asiento, o el folio y legajo donde se encuentra la anotación de nacimiento original.
  • El Registro del que procede, bien municipal o consular.
  • El nombre y la firma del Encargado o del Secretario que certifique, fecha y sello de la oficina.
  • En caso de utilizar sello electrónico, se indicará el procedimiento de verificación del contenido del documento.

Existen varios tipos de certificado de nacimiento:
  • Extracto del certificado de nacimiento: Es un resumen de la información relativa al hecho del nacimiento que consta en el Registro Civil. Se puede solicitar en varios idiomas:
    • Ordinario: Es el expedido en lengua castellana en aquellas comunidades autónomas cuyo único idioma oficial sea el castellano.
    • Bilingüe: Si se solicita el certificado en una Comunidad Autónoma que tenga su propio idioma oficial, éste será emitido en castellano y en el idioma oficial de la Comunidad Autónoma en el que se expida.
    • Internacional o plurilingüe: Destinado a surtir efecto en los países que hayan ratificado el Convenio de Viena de 8 de septiembre de 1976. Este certificado se expide en el idioma oficial de los países firmantes.
  • Certificado de nacimiento literal: Es una copia literal de la inscripción de nacimiento, que incluye todos los datos relativos al hecho del nacimiento e identidad del inscrito.
  • Certificaciones electrónicas de nacimiento con sello electrónico de la Dirección General de los Registros y del Notariado: Acredita los datos contenidos en la base de datos de las personas inscritas en los registros civiles.
  • Certificado de nacimiento negativo: Acredita que una persona no está inscrita en el Registro Civil que lo emite.

¿Cómo solicitar un certificado de nacimiento?

Se puede solicitar el certificado de nacimiento de forma presencial en el registro, o de forma no presencial. Aunque inicialmente se requería la solicitud presencial del certificado en el Registro Civil que lo emite, hoy en día también es posible solicitarlo por correo o a través de Internet.

Para solicitar el certificado de nacimiento por correo ordinario es necesario enviar al Registro Civil, bien el formulario de solicitud, o bien una carta indicando el tipo de certificado (literal, extracto ordinario, extracto bilingüe, extracto internacional o plurilingüe, negativo), nombre, apellidos, fecha y lugar de nacimiento de la persona sobre la que se solicita el certificado, así como el nombre y la dirección postal donde se remitirá el certificado.

Para solicitar el certificado por Internet, se debe acceder a Sede Electrónica del Ministerio de Justicia, a la sección correspondiente. El certificado solicitado por esta vía se remitirá preferentemente por correo ordinario al domicilio indicado en la solicitud. No obstante, el interesado podrá recogerlo presencialmente siempre que lo hubiera indicado expresamente en la solicitud.

El plazo de recepción del certificado dependerá de la vía de entrega que haya elegido. Si hubiera optado por la remisión del certificado por correo, el plazo entre la solicitud y la recepción del mismo estará próximo a los 15 días.

Traducción Jurada de un Certificado de Nacimiento

Antes de solicitar la traducción jurada de un certificado de nacimiento se debe consultar si es posible usar en su lugar un certificado internacional o plurilingüe, ya que éste se puede obtener de forma gratuita. El certificado internacional o plurilingüe tiene validez directa en los países firmantes del Convenio de Viena del 8 de septiembre de 1976 (España, Francia, Italia, Alemania, Austria, Bélgica, Países Bajos, Portugal, Suiza, Luxemburgo, Bosnia, Croacia, Eslovenia, Macedonia, Turquía, Serbia y Montenegro), y en ciertos casos en otros países cuyo idioma oficial es alguno de los incluidos en el certificado plurilingüe (español, francés, alemán, inglés, griego, italiano, holandés, portugués, etc). En este último caso puede ser necesario algún paso de legalización adicional, por lo que es conveniente consultar en el organismo destinatario.

En caso de que por algún motivo sea necesaria la traducción jurada del certificado de nacimiento original, se debe contactar con un traductor jurado oficial. Los traductores-intérpretes jurados tienen libertad para fijar sus propias tarifas al no estar reguladas oficialmente. Por ello, el precio de la traducción puede variar enormemente de un traductor a otro y puede ser significativo. En cualquier caso, el certificado de nacimiento es un documento corto y se suele considerar una traducción mínima, cuyo precio puede rondar entre unos 30 y 50 euros, dependiendo de la combinación lingüistica, plazo de entrega...

Publicidad